thales
translation by Dunja Bahtijarević
the beginning was the rippling water
and plump pebbles rambled the beach
the beliefs were sleek and the breeze through the leaves
could have often been both a god and a greeting
scattered flour, a better season, a name and an omen
but hazard the breeze could never have been
because it laughed the breeze drizzled prickly particles sparkling
with swollen water it made love of salt
writhed the lindens spiraled ‘round the oak boughs
carried hazelnuts lowered yellowfoots in the liquid lagoons
without schemes or submission
in the still blooming liquid lagoons